Большинство православных — против перевода богослужений на русский язык, считает протоиерей Всеволод Чаплин

Москва. 16 марта. ИНТЕРФАКС — Глава синодального Отдела по взаимоотношениям Церкви и общества протоиерей Всеволод Чаплин считает, что перевод богослужений с церковнославянского языка на русский не нужен большинству православных верующих.

"Подавляющее большинство верующих людей не желает изменений церковнославянского языка в богослужении на современный русский", — сказал он в среду, отвечая на вопросы в ходе онлайн-конференции.

Священник с сожалением отметил, что так и не сделано достойного перевода богослужения на русский язык — "перевода такого, который был бы одновременно поэтичен и точен".

"Может быть, когда такой перевод появится, отношение к проблемам богослужебного языка начнет меняться. Впрочем, церковнославянский язык вовсе не так тяжел и непонятен, как нам иногда пытаются сказать", — сказал он, заметив, что "выучить его очень просто".

По мнению отца Всеволода, чтобы понимать богослужение, надо понять значение пары сотен слов, что "совсем не так тяжело".

"Люди учат английский и французский, учат даже китайский, норвежский, арабский, чтобы иметь успех в деловой, профессиональной карьере. А почему не сделать гораздо меньше усилий ради понимания духовной традиции твоих предков?" — задал вопрос священник.

http://www.interfax-religion.ru/?act=news&div=39935

www.mirvboge.ru

 www.gazetaprotestant.ru      

Добавить комментарий