Апостол Савл и был Святым Павлом.
Грег Ланьер
Я постоянно встречаюсь с этим “липучим” заблуждением, что Бог (а именно, Иисус) изменил имя одной важной личности, которую мы обычно называем “Святой Павел”.
В недавней проповеди я услышал: “И поскольку гонитель Савл смог стать апостолом Павлом, Бог так же милостив и к нам”. На экзамене один из моих лучших студентов написал: “Именно Савл, который был переименован в Павла, является главным вестником Евангелия”. А один член церкви спросил меня: “Подождите, Вы хотите сказать, что Иисус не менял имя Савла на Павла по дороге в Дамаск?”
Проблема в том, что такой взгляд, каким бы популярным он ни был, не является правильным. Не хочется всё портить, но…
Популярный миф, но небиблейский
Я не знаю, откуда взялась эта идея, — хотя прилежный ученик, несомненно, основательно исследовал бы её истоки, — но похоже, что эта история переименования Савла в Павла является искусной адаптацией ветхозаветнего сюжета.
Как известно, Бог явным образом поменял имена двух ветхозаветных патриархов: Аврама на Авраама (Быт. 17:5) и Иакова на Израиля (Быт. 32:28). Идея, похоже, заключается в том, что что-то подобное произошло с Павлом, когда он встретился с Иисусом по дороге в Дамаск (Деян. 9).
Однако, этому изменению имени с Савла на Павла нет никакого подтверждения в Писании. Вот шесть библейских доказательств того, что данное популярное мнение ложно:
- Иисус обращается к нему как “Савл, Савл” во время Своего явления ему (Деян. 9:4).
Ничто в этой истории не намекает на то, что Иисус впоследствии изменил имя Савла. В Гал. 1:15-17 Павел говорит о том, что ему ещё до рождения было предназначено проповедовать язычникам, но никак не упоминает изменение имени.
- Анания обращается к нему как к “Савлу” после его обращения (Деян. 9:16).
Нет никакого упоминания об изменении имени, и он всё ещё называет его “Савл” после явления ему Христа.
- Святой Дух называет его “Савл” перед его первым миссионерским путешествием.
В Деян. 13:2 сказано: “Когда они служили Господу и постились, Дух Святый сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их.” Было бы странно, если бы третье лицо Троицы продолжало называть этого человека его именем “гонителя”, хотя вторая личность Троицы изменила его имя на “апостольское” четырьмя главами ранее.
- После обращения его называют Савлом ещё 11 раз.
Опять же, это выглядело бы странно, если бы Иисус действительно изменил его имя.
- Резкий переход от “Савла” к “Павлу” происходит только однажды, когда Павел отправляется в своё миссионерское путешествие из Иерусалима.
Этот резкий переход происходит в Деян. 13:13: “Отплыв из Пафа, Павел и бывшие при нем прибыли в Пергию, в Памфилии.” Человек, “изменяющий” его имя, — не Иисус, а Лука.
- Савл и Павел — это два имени одного и того же человека..
В Деян. 13:9 находится самый решающий довод: “Но Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святаго…” Здесь обращённый человек называется одновременно и Савлом, и Павлом, а не “тираном Савлом, который был переименован в христианина Павла”. Савл и Павел — это двойное имя одного человека, как до, так и после обращения.
Павел был Савлом и всегда им оставался.
Как оказывается, имя “Савл”, происходящее от известного царя Израиля из колена Вениамина (Саула), к которому сам Савл/Павел и принадлежал (Флп. 3:5), — это просто еврейское имя этого человека. “Павел” — обычное имя на койнэ — это греческое имя, образованное от латинского имени Паулус.
Для человека, родившегося в Тарсе (Деян. 21:39), но получившего образование у Гамалиила (Деян. 22:3) в строгом фарисействе (Гал. 1:14; Флп. 3:5-6), в этом нет ничего необычного. Так же, как и многие иммигранты в англоязычных странах берут себе англизированное имя сверх своего родного этнического имени, многие грекоязычные евреи во дни Павла имели одновременно и еврейские/ивритские, и эллинистические/греческие имена.
И вот неоспоримое доказательство этого: когда Павел вспоминает о своём обращении, он специально делает акцент на том, что Иисус “[говорил] мне на еврейском языке: Савл, Савл! что ты гонишь Меня?” (Деян. 26:14). Павел обращает внимание на то, как Иисус называет его его еврейским именем, и ничего не упоминает о том, что оно теперь забыто.
Когда Савл/Павел начинает своё служение язычникам среди преимущественно грекоговорящих (начиная с Деян. 13:9), для Луки, автора книги Деяний, естественно начать говорить о нём, пользуясь исключительно его греческим именем. Точно так же нет ничего удивительного в том, что он впоследствии говорит о нём как о “Павле” в Иерусалиме, потому что и там было грекоязычное население. В действительности, Лука, возможно, делает тематический переход, переходя от Савла к Павлу в районе 13-й главы, раскрывая более широкую тематику книги Деяний (напр., Деян. 1:8). В конце концов, ядро церкви перемещается из преимущественно еврейского центра в Иерусалиме к грекоцентричным “концам земли”, таким как Рим.
Два имени этого апостола не являются уникальным явлением. У нескольких других человек в Новом Завете тоже есть два имени: Иосиф, позже названный Варнавой (Деян. 4:36), Симеон, также называемый Нигер (Деян. 13:1), Фома, также называемый Близнец (Ин. 21:2), и другие.
Почему это важно?
Так почему же ясность в этом вопросе имеет значение? Зачем мне портить праздник тем, для кого божественное изменение имени с Савла (плохого парня) на Павла (хорошего парня) является драгоценной иллюстрацией Божьей благодати?
Теологические идеи, не основанные на Божьем Слове, даже привлекательные и полезные, в конечном счёте неоправданны. Я могу себе представить, как легко получить мощные выводы из того факта, что Савл-гонитель встретил воскресшего Иисуса и преобразился настолько, что Иисус дал ему новое имя. Такая проповедь хорошо пошла бы, особенно учитывая тесную связь имён и идентичности в Писании. Но, несмотря на это, без библейского подтверждения этой идеи мы не должны использовать её. Даже если кому-то этот факт портит настроение.
Этот принцип следует применять, конечно же, и в других ситуациях. Ещё одна распространённая ошибка — это смешивания пастухов и волхвов. Волхвы были там не в то же самое время, они нашли Иисуса месяцы спустя. Мы можем вывести правильную доктрину из неправильного текста, и можем вывести неправильную доктрину из правильного текста.
Как народ Божий мы должны стремиться читать Слово Божье внимательно и быть максимально честными, в любой сфере. Выводы, которые похожи на библейские, но таковыми не являются, даже если они “полезные” и “крутые”, могут легко пошатнуть чью-то веру, когда люди обнаружат, что их ввели в заблуждение.
Перевод — Анна Иващенко