Сходство и различия синоптических Евангелий.
Джон Дрейн
Многовековая практика углубленного изучения и сравнения между собой синоптических евангелия вывила как многочисленные различия, так и такие же многочисленные общности между посланиями Матфея и Луки, с оной стороны, и Евангелием от Марка, с другой.
Лексика
Самый простой способ обнаружить связь между текстами — проанализировать их лексику. Более половины словаря Марка содержится у Матфея и Луки, но оба этих автора имеют одинаковые разделы, отсутствующие у Марка. Отсюда следует, что был один источник, известный им всем, а другой источник был использован только Матфеем и Лукой.
Последовательность изложения
Если последовательность событий повествования сохраняется более чем в одном Евангелии и при этом в значительной степени совпадает лексика, то мы вправе сделать вывод, что за этими Евангелиями стоит единый источник и что все три евангелиста воспроизводят как его лексику, так и порядок повествования. У нас есть много примеров такого рода. У Матфея, Марка и Луки примерно одинаковая последовательность: они начинают с пророческой миссии Иоанна Крестителя, за этим следует период, когда Иисус учил в Галилее, встречая все возрастающее сопротивление со стороны религиозных властей. В это время Иисус совершал путешествия в отдаленные северные области, там Он наставлял Своих учеников, а затем они вместе направляются в Иерусалим, где происходили события последних дней Его жизни, суд, распятие и Воскресение. У всех трех синоптиков не только общая последовательность событий, но зачастую и одинаковое расположение конкретных эпизодов внутри сюжета.
Эту особенность синоптических Евангелий легче всего объяснить, если предположить, что Матфей и Лука используют Марка, а не наоборот. Поразительно, что в тех случаях, когда Матфей отклоняется от последовательности изложения у Марка, ее сохраняет Лука, и, наоборот, когда от этой последовательности отходит Лука, Матфей следует за Марком (например, ср. Марка 3:13-19 с Матфея 10:1-4 и Луки 6:12-16). Только одно событие Матфей и Лука помещают в другом месте, чем Марк: назначение двенадцати апостолов. Иногда Матфей или Лука отклоняются от рассказа Марка, добавляя к нему нечто новое, но после своих добавлений они, как правило, возвращаются к тому моменту в повествовании Марка, на котором прервались. Это один из наиболее сильных доводов в пользу вывода о том, что Марк служит источником для Матфея и Луки, а не наоборот.
Содержание
Анализ содержания Евангелий также свидетельствует об использовании различных источников. Если один автор излагает ту же историю теми же словами и в той же последовательности, что и другой, есть основания предположить либо то, что оба использовали общий источник, либо то, что один использовал произведение другого. Из 661 стиха у Марка 606 находятся у Матфея почти в том же самом виде, и около половины их содержатся также у Луки.
Стиль
Стиль — очень трудный для исследования критерий, потому что авторский стиль зависит от множества вещей: от ситуации, в которой работает автор, от предполагаемой аудитории, от наличия секретаря и так далее.
Между Евангелиями от Марка и двух других синоптиков существует заметная стилистическая разница. В целом греческий язык Марка беднее, чем у двух других синоптиков. К примеру, он часто описывает события, используя «настоящее историческое», то есть пользуется формами настоящего времени, говоря о событиях прошлого. Но в этих же самых отрывках Лука и Матфей всегда употребляют прошедшее время, что, конечно, стилистически правильнее. Обсуждая зависимость Матфея и Луки от Марка, этот довод часто переоценивают, потому что исходят из ложной предпосылки, будто евангелисты пользуются своими источниками механически, переписывая слово в слово текст, который лежит перед ними.
На самом деле большинство авторов отклоняются от первоисточника и сохраняют собственный стиль. Если Марк плохо писал по-гречески, то его грамматика оставалась плохой вне зависимости от того, переписывал он или не переписывал чей-то текст. Но все остальные доводы убеждают в том, что Матфей и Лука использовали Марка, а не наоборот. Из восьми случаев, когда Марк приводит слова Иисуса по-арамейски, только один воспроизведен у Матфея и нет ни одного у Луки. Гораздо проще допустить, что Матфей и Лука отказались от арамейских цитат, чем предположить, что Марк намеренно ввел их.
Идеи и богословие
Если бы удалось доказать, что в одном Евангелии содержится более развитое богословие, чем в другом, это Евангелие можно было бы считать позднейшим. В разных Евангелиях по-разному расставлены акценты. Например, Матфей и Лука изменяют или опускают те высказывания Марка, которые, казалось бы, изображают Иисуса в невыгодном свете. Утверждение Марка 6:5 о том, что в Назарете Иисус «не мог совершать чудеса», в Матфее 13:58 звучит так: «И не совершил там много чудес», в то время как Лука об этом вообще не упоминает. Так же и вопрос Иисуса «Что ты называешь Меня благим?» (Марка 10:18) в Матфее 19:17 принимает форму: «Что ты спрашиваешь Меня о благом?»
Но ведь чем проще высказывание, тем оно древнее, не правда ли? Казалось бы, подобный критерий применить несложно, но на практике все не так-то просто. Не всегда легко определить, действительно ли намеренным является то или иное изменение интонации, и не всегда самоочевидно, какие взгляды можно отнести к «развитой» теологии, а какие — к «примитивной». И если даже допустить, что можно более или менее точно провести такое различие, то следует ли обязательно считать, что «развитая» форма должна непременно возникнуть позднее, чем «примитивная»?
На всем протяжении истории Церкви и по сей день упрощенные представления существуют наряду с более сложными и изощренными. Выбор той или иной точки зрения зависит больше от характера и личного вкуса, нежели от хронологии. Так, богословие Павла, по любым меркам «высокоразвитое», сложилось в I веке, задолго до написания Евангелий. Есть также факты, свидетельствующие о наличии самых разных взглядов в важнейших центрах тогдашнего христианства. Если бы это было не так, то большая часть остальных текстов Нового Завета никогда не была бы написана! О богословском разнообразим мы поговорим позднее, а пока достаточно отметить: говорить о том, что богословские отличия связаны с эволюционным развитием богословия на протяжении какого-то периода времени — дело крайне субъективное.
Не все пять перечисленных факторов одинаково важны. В толковании каждого из них есть свои трудности — реальные или надуманные. Но в совокупности все доводы с большой долей вероятности указывают на то, что Матфей и Лука использовали текст Марка и что не Матфей был автором первого Евангелия, которое Марк сократил, а Лука выборочно переписал.
Джон Дрейн, Путеводитель по Новому Завету. Пер. с англ. — М: Триада, 2007. — 620 с. John Drane. Introducing the New Testament by Lion Publishing pic, Oxford, England.